Беларуская мова

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем FeS, 24 вер 2008.

  1. SemperTiro

    SemperTiro Well-Known Member

    пропонуюнавибір:
    суахілі
    кіконго
    кігвана
    ібо
    іджо
    АЛЕ В ОКРЕМІЙ ГІЛЦІ! :)

    а стосовно білоруської мови можу ще додати, що для тих україномовних, хто володіє російською і польською то реальний шанс побачити, які світоглядні позиції ми втратили чи просто не помітили :)
     
  2. zet

    zet Дуже важлива персона

    Хм... Так тогда и для русскоязычных, не знающих украинского языка, такие же впечатления... Они воспринимают на слух украинский, как исковерканный русский и пытаются вернуть нас все на праведный путь использования только русского языка...
    Отож і в них (росіян) таке ж хибне враження, так чим же тоді відрізняємося?
     
    • Подобається Подобається x 4
  3. iso

    iso Well-Known Member

    Усе правильно, лиш це не до усіх:)
     
  4. SATKUR

    SATKUR Well-Known Member

    Ми видрізняємося тим - чим ми відрізняємося, а не спотворюємо. Мені, наприклад, чути "зірка" - набагато приємніше аніж "звязда" чи щось подібне. Різниця суттєва. Це факт.
     
  5. iso

    iso Well-Known Member

    звізда - наприклад:)
     
  6. Agaton

    Agaton Well-Known Member

    ну а білоруси якраз кажуть "зорка" - таки не подобається ...? ;)
     
    • Подобається Подобається x 4
  7. iso

    iso Well-Known Member

    SATKUR написав те, що відчуває. Може пожалів гарного папірця, щоб загорнути свою думку:) Але це нормальне явище. Коли звучить зовсім чужа для нас мова-нам байдуже, як вона звучить. Відмічаємо мягкість і мелодійність італійської (хоча з романських особисто мені подобається французька) чи різкість німецької, але в общем-напєлєвать. Але коли чуємо близьку мову, підсвідомо співставляємо з рідною, і нас коробить незвичне звучання подібних до наших слів. І чим ближча мова-тим більше дратує. З російською того немає-бо російська звична. Білоруська спочатку теж мене дратувала, не мелодикою звучання, а саме "диким перекрученням суміші російських і українських слів та виразів".
    Потім трапилося, що поїздив по Бєларусі, поспілкувався "на живо", а ще попався Биков по-білоруськи... Дуже гарна і милозвучна мова і така ж багата:)
     
    • Подобається Подобається x 10
  8. premium

    premium Well-Known Member

    молоко - укр. - [молоко], рос. - [малако]
    голова - укр. - [голова], рос. - [галава]
    ворота - укр. - [ворота], рос. - [варота]
    транспортного - укр. - [транспортного], рос. - [транспартнава]

    пишеться однаково, але вимовляється в одній з мов ... :))
     
    • Подобається Подобається x 1
  9. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Не галава, а ґалава. Просто уточнення.
     
  10. premium

    premium Well-Known Member

    русифіковані не всі так вміють
     
  11. Бранко

    Бранко Well-Known Member

    [​IMG]
     
    • Подобається Подобається x 4
  12. Agaton

    Agaton Well-Known Member

    Гм, це, що білоруська найбільш подібна до польської (зі східно-слов*яньських), це ясне.
    Але троха мене здивувало, що статистично польска мова більш згідна з російською ніж україньською.
    На розмовному рівні маю зовсім йнше враження. :dntknw:
    а вже напевно на плані лексики.
    Навіть, коли глянув на тих декілька слів, що їх тут сам написав...
     
  13. Бранко

    Бранко Well-Known Member

    Фонетически, польский и русский ближе чем польский и украинский. Украинский ближе к польскому лексически.
     
  14. Agaton

    Agaton Well-Known Member

    Це дійсно так і є...:scratch_one-s_head:
    Ну, я звернув тільки увагу, що отих двох джентельменів з Литви (так ?... ) назвало свої дослідження лексикостатистичними..:dntknw:
     
  15. Бранко

    Бранко Well-Known Member

    На основе Сводеш-листа.
     
  16. Agaton

    Agaton Well-Known Member

    Розкрийте будь-ласка секрет що це ...
     
  17. Бранко

    Бранко Well-Known Member

  18. Shiver2005

    Shiver2005 Well-Known Member

    Розумію білоруську, вмію нею читати, мій знайомий лінгвіст нею розмовляє, бо він з Білорусі і це суміш російської, української і польської. Мова дуже цікава, але серйозно до неї відноситися не можу.
     
  19. Чупага

    Чупага Well-Known Member

    ВУЛІЦА ВАРШАЎСКАЙ БІТВЫ

    "Зялёная вода,
    Вада зеляная", -
    Спявае ў застоллі сябрына хмяльная,
    Што мае прыгоду,
    бо мае нагоду:
    Сягоння дзень бітвы дваццатага года.

    Варшаўская бітва дваццатага года!
    Скрываўлены шаблі за шчасце народа!
    Пасеклі налева!
    Пасеклі направа!
    Чарга за табою, паненка Варшава!

    Жалезнай рукою -
    да шчасця тутэйшых!
    Танцуе на белым кані Тухачэўскі!
    Чатыры ў адзін у яго перавага,
    Не лічачы сілы чырвонага сцяга!

    А сцяг бел-чырвоны
    нічый і ніякі.
    Якая там Польшча! Якія палякі!?
    А тыя, якія насмерць тут паўсталі,
    Чаго не даруе "пілсудчыкам"
    Сталін.

    Не, кроў гэтай бітвы не хутка астыне:
    Напоўніцца роў да краёў у Катыні,
    Прадасць яшчэ Сталін варшаўскіх паўстанцаў, -
    Прыпомняцца ўсім Тухачэўскага танцы.

    І сам камандарм, што не знае пра гэта,
    Які зваяваць яшчэ марыць паўсвета,
    Чырвонаму сцягу аддаўшы ўсе сілы,
    Ужо недалёка ад краю магілы...

    О, колькі пабітых!
    Агнём і віхурай
    Касіла іх рэвалюцыйная бздура!..
    Жылі б - дык спявалі б:
    "Зялёная вода..." -
    На вуліцы бітвы дваццатага года,

    Дзе іх памінае ў застоллі,
    Спявае
    Сябрына хмяльная, уся маладая,
    Якая не знае, што свет залівае
    Раз-пораз то кроў, то вада зеляная.

    Уладзиiмip Някляеу
    :):):)
     
    • Подобається Подобається x 5
  20. Divcha

    Divcha Well-Known Member

    Ніколи не сприйматиму ні білоруську, ні будь-яку іншу мову, будь-якого самодостатнього, особливого народу як суміш інших мов, чи неповноцінний діалект. Це нагадує про наші болючі мовні проблеми, спричинені саме таким несерйозним ставленням до української, як до просторіччя. Білоруська мова, білоруський народ, його доля є нам , насправді, братніми й близькими.:give_heart:

    Янка Купала
    ВОРАГАМ БЕЛАРУШЧЫНЫ

    Чаго вам хочацца, панове?
    Які вас выклікаў прымус
    Забіць трывогу аб тэй мове,
    Якой азваўся беларус?

    Чаму вам дзіка яго мова?
    Паверце, вашай ён не ўкраў,
    Сваё ён толькі ўспомніў слова,
    З якім радзіўся, падрастаў.

    Цяпер і вы загаварылі,
    З апекай выйшлі, як з зямлі;
    А што ж дагэтуль вы рабілі?
    А дзе ж дагэтуль вы былі?

    Ваш брат і цёмны, і галодны;
    Хацінка свой зжывае век;
    І век не знаў ён дум свабодных,
    І крыўдзіў свой брат – чалавек.

    Вам страшна нашай слёзнай песьні
    І жальбы страшна вам глухой?
    Вам жудка сонца напрадвесні?
    Мілей вам холад з цемнатой?

    А што ж вам беларус такога
    Пасмеў зрабіць, пасмеў сказаць?
    Эх, трэба ўчыць яшчэ вас многа,
    Як свайго брата шанаваць!

    Эх, кіньце крыўдамі карміцца,-
    Кожны народ сам сабе пан;
    І беларус можа змясціцца
    Ў сям’і нялічанай славян!

    Напасьцю, лаянкай напраснай
    Грудзей не варта мазаліць!
    Не пагасіць вам праўды яснай:
    Жыў беларус і будзе жыць!

    Не столькі “хамскія натуры”
    На карках вынеслі сваіх!
    І свіст даношчыкаў пануры,
    Паверце, не запудзіць іх!

    К свабодзе, роўнасьці і знанню
    Мы працярэбім сабе след!
    І будзе ўнукаў панаванне
    Там, дзе сягоння плача дзед!

    1907
     
    • Подобається Подобається x 8
а де твій аватар? :)