Показати повну версію : Проффесор - це нова мовна норма?
Обратил внимание, что пишущие на украинском языке как правило пишут проффесор, проффесіонал и т.п.
это что - новая норма украинского языка (в словаре вроде по-старому) или что-то другое?
Если что-то другое, то что?
;)
Обратил внимание, что пишущие на украинском языке как правило пишут проффесор, проффесіонал и т.п.
это что - новая норма украинского языка (в словаре вроде по-старому) или что-то другое?
Если что-то другое, то что?
;)
Это из наших выборов отголоски. В автобиографии Янукович написал, что он - проффесор. Анкету сфотали в интернете выставили...
Это из наших выборов отголоски. В автобиографии Янукович написал, что он - проффесор. Анкету сфотали в интернете выставили...
Это я как раз помню. Так ведь два года прошло. Вот и подумал.
;)
Это я как раз помню. Так ведь два года прошло. Вот и подумал.
;)
А что тут думать? Раз начальство так изволит писать, значит так и велено..
KabMiner
05.12.2006, 17:22
Не треба забувати і про інші нововведення, ну наприклад, Апозиция :D
Читатель_Обкома
05.12.2006, 17:49
В автобиографии Янукович написал, что он - проффесор. Анкету сфотали в интернете выставили...
А мне вот все интересно было...все эти два года..что это у нас за ЦВК такой.... что кому не попадя дает дОкументы официальные???
И есть ли норма законодательства...что бы кандидат в Президенты собственноручно писал автобиографию?
Чо ?У него мало секретарей?Это "проффессор" из той же серии,что и "Шостакович"!!!!
:p :p
Не треба забувати і про інші нововведення, ну наприклад, Апозиция :D
И каолиция. :)
Но это новое. А проффесору уже два года.
Доброчин
05.12.2006, 19:14
Это я как раз помню. Так ведь два года прошло. Вот и подумал.
;)
А ТАКання, Вам до вподоби?
Степаныч
06.12.2006, 16:19
Дык ведь пишут и кАОлиция, АхмЕтова:D Юмор, АднакА!;)
Степаныч
06.12.2006, 16:20
Не треба забувати і про інші нововведення, ну наприклад, Апозиция :D
А как это: "отсутствие позиции" или "позиция наоборот"?:confused: :D
А как это: "отсутствие позиции" или "позиция наоборот"?:confused: :D
Это только в парламенте можем наблюдать подобное чудо, когда "твердая" позиция депутата может резко поменяться на "противоположно-твёрдую", следуя новым расстановкам сил в парламенте...
Дык...
"ПроФФесор" - это ж вроде как имя собственное.
То есть это та ученая степень , которую имеет Виктор Федорович Янукович (ну, возможно, его соратники) - и никто более. :lol:
(К нему еще полагается ученое звание "доктор воровских наук".)
Подразумевает человека, который, едва умея написать слово из трех букв - выдает себя профессором.
Так ведь два года прошло.
И что - по прошествии этих двух лет Янукович перестал быть "проФФесором"?
В українській мові немає подвоєнь приголосних, тому правильно є "професор" і "професіонал".
Тут на обкладинці екзаменаційних робіт треба писати прізвище викладача, мій один студент написав "proffesor Mariya V...". Видно, такий я викладач "добрий". :D
В українській мові немає подвоєнь приголосних
Може не варто так категорично? :)
Може не варто так категорично? :)
Ой, дійсно, перестаралась. :D Але точно немає подвоєнь приголосникх в іншомовних словах. Приклади: шосе, мус, професор.
В українській мові немає подвоєнь приголосних, тому правильно є "професор" і "професіонал".
Тут на обкладинці екзаменаційних робіт треба писати прізвище викладача, мій один студент написав "proffesor Mariya V...". Видно, такий я викладач "добрий". :D
А цього студента часом не звати Віктор?:p
Boris_Kiev
18.12.2006, 09:05
Маріє, досі пам"ятаю, як вчителька укр. мови нас дресувала: "Запам"ятайте винятки - ванна, тонна, вілла".
Може, філологи продовжать.
А ПроФФесор ще написав в анкеті: "Посада - Прємьер-міністр" :) Скан було викладено в Інеті.
Нагадує анкету російської імператриці:
"Родной язык - немецкий,
Род занятий - хозяйка земли русской."
Нагадує анкету російської імператриці:
"Родной язык - немецкий,
Род занятий - хозяйка земли русской."
Ну які ж Вони словяни, нє?
Boris_Kiev
18.12.2006, 11:00
Ну які ж Вони словяни, нє?
Миху, мені байдуже, як вони самоідентифікуються.
Принаймні користується слов"янською мовою.
Візьміть болгар: риси обличчя із турецьким впливом, але мова - "синтетично-слов"янська".
Сучасні греки і турки - взагалі цікавий swap (зовнішність / мова).
Не маючи своєї історії, вони завжди шукають свою історію на чужій території, так само що до релігії.
Невстранец
18.12.2006, 13:42
А Ваша религия, Мих, на Украине автохтонна не иначе? :D
Маріє, досі пам"ятаю, як вчителька укр. мови нас дресувала: "Запам"ятайте винятки - ванна, тонна, вілла".
Може, філологи продовжать.
Не можу точно стверджувати, але, по-моєму, прийняті були поправки до правопису (це вже після того, як я школу закінчила), де подвоєння скасовують, але я вже того не вчила, тому уточнити не можу.
Boris_Kiev
18.12.2006, 18:58
Маріє, я тим більше не слідкую за поправками до правопису.
Пам"ятаю, як мені було смішно, коли в 1992 році для начальницького складу TV було організовано курси української мови і туди пішли в основному суржикомовні уродженці сіл (!).
Плюс одна дівчина латиського походження і один пан - росіянин, син військового, який в школі не вчив укр. мову.
А Ваша религия, Мих, на Украине автохтонна не иначе? :D
Я трохи не правильно висловився. Але на мою думку, якщо є православіє, то центр у Москві - такі інтерпретації і не важливо ДЕ саме утворилося християнство у світі і де воно було започатковано на східній Європі і звідки воно поширювалося, якщо воно не російське, то воно не православне.
Mattilainen
18.12.2006, 22:49
1.У загальних назвах іншомовного походження приголосні звичайно не подвоюються: акумуляція, бароко, беладона, белетристика, бравісимо, ват (хоч Ватт), грип, група, групето, гун (гуни), ідилічний, інтелектуальний, інтермецо, колектив, комісія, комуна, лібрето, піанісимо, піцикато, стакато, сума, фін (фіни), фортисимо, шасі, шофер та ін.
Тільки в окремих загальних назвах зберігається подвоєння: аннали, бонна, брутто, ванна (ванний), мадонна, манна (манний), нетто, панна, пенні, тонна, білль, булла, вілла, мулла, дурра, мірра.
2. При збігу однакових приголосних префікса й кореня подвоєний приголосний маємо лише тоді, коли в мові вживається паралельне непрефіксальне слово: апперцепція (бо є перцепція), імміграція (бо є міграція), інновація (бо є новація), ірраціональний (бо є раціональний), ірреальний (бо є реальний), контрреволюція (бо є революція), сюрреалізм (бо є реалізм).
Примітка. Коли непрефіксальне слово своїм змістом далеко відходить від префіксального (напр.: нотація – анотація, конотація), приголосний не подвоюється на письмі.
3. Подвоєні приголосні зберігаються в географічних, особових та інших власних назвах: Андорра, Гаронна, Голландія, Калькутта. Марокко, Міссурі, Ніцца, Ренн, Яффа; Бетті, Джонні, Мюллер, Руссо, Торрічеллі, Фламмаріон, Шиллер.
Примітка. Подвоєні приголосні зберігаються й в усіх похідних словах: андоррський (Андорра), марокканець (Марокко), яффський (Яффа).
Український правопис
АН України
1996 р.
vBulletin версії 3.7.3, © 2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2008