КПК

Показати повну версію : Сумнозвісні чашка кави та тістечко....


YOKO
05.02.2007, 13:27
Доброго вам дня, дорогі львів`яни! :)
У вашому славномі місті на мій превеликий жаль ніколи не був, але дуже б хотілося його відвідати. Але це так... не тема сьогоднішньої розмови...

Хотів би я для себе дізнатися одну річ.
А саме, чи є щось спільного з реальністю відома на весь СНГ байка, про те, що мовляв у Львові і кави не вип`єш як будеш звертатися російською у кафе.
Я думаю, не львів`яни не раз чули розповідь когось, що мовляв зайшов до кафе, попросив "Кофе и одно пирожное", а перонал закладу його повністю ігнорує, ніби й нема клієнта.

То ж хочу послухати самих шановних львів`ян, настільки ці розмови відповідають дійсності.

пс. мова звичайно йде не про мене, чи мою потенційну поїздку до Львова, я сам україномовний, хоч і живу в Одесі.

пс.пс. Якщо помилився гілкою вибачайте!

Samojlovu4
05.02.2007, 13:38
Якби йшла мова про Вас, то я би Вам також кави не налив... Бо не чашка, курча ляґа, а горнятко чи філіжанка!!!!:D :D :D ;)
А як серйозно, то це все лише домисли і пропоганда. Налиють російськомовному кави, і кавальчик торта він теж дістане.

Ума
05.02.2007, 13:42
З досвіду своєї сім"ї скажу, що однакове відношення до україномовних і російськомовних. Принаймні, мій чоловік, якби помітив, що коли він замовляє російською, а його не обслуговують або затримують замовлення, то перейшов би на українську... :) А так не відчуває він жодного дискомфорту :)

YOKO
05.02.2007, 13:59
Власне, я так і думав, що це пропаганда і нічого іншого. :)
Samojlovu4 ви переліковуєте слова місцевого діалекту, а мова йде про українську мову у нашому випадку.

Капітан
05.02.2007, 16:51
Уоко, у Львові чашку з кавою називають філіжанкою, що також є українською мовою у даному випадку. Проте, незважаючи на Вашу необізнанність у цьому питанні та при наявності коштів, Вам тим не менш налиють філіжанку запашної кави у кожній львівській кавярні :)

Liliyah Romanova
05.02.2007, 17:11
Капітане, а як щодо горнятка?
Для мене особисто це чашка - тільки черепна. :)

Капітан
05.02.2007, 17:13
Горнятко це з молоком! Кухоль пива, жбан горілки, діжка меду... :)

YOKO
05.02.2007, 17:49
Вибачте, а хіба "філіжанка" - це літературне українське слово, а не наприклад полнізм, чи ще якийсь суржик?

зи. я просто питаю, бо вперше почув це слово.

Liliyah Romanova
05.02.2007, 18:01
Слова бляха (жерсть), навзаєм, допіру, шанець, карафка, філіжанка, либонь, далебі, хідник тощо - усі вони є в словниках, виданих Інститутом мовознавства. (Олександр ПОНОМАРІВ, доктор філологічних наук, професор, заступник голови Національної правописної комісії.)
текст (http://www.vlada.kiev.ua/pravopys/pozytyv/q1.html)

Словник Каравнського подає так:
Чашка, (на чай) горнятко, філіжанка; (квітки) чашечка.

YOKO
05.02.2007, 18:05
Дивно, напевно його використовують тільки у Львові і області.
Якось не можу уявити, щоб наприклад почути це слово на 1+1 чи інтері.

New Shrek
05.02.2007, 18:29
Дивно, напевно його використовують тільки у Львові і області.
Якось не можу уявити, щоб наприклад почути це слово на 1+1 чи інтері.В ранковому блоці 1+1 чув неодноразово ,в тій частині де за столиком сидять.Також філіжанкою на Франківщині називають виріб з порцеляни(може бути і на чай і на каву),в львівських забігайлівках доречі ніколи не бачив, щоб подавали,може хіба що в ресторації.Так що філіжанка ,не колєжанка!

Liliyah Romanova
05.02.2007, 18:58
Йдеться про те, що слово є в словниках української мови і без позначки (діал.). Те, що його на ТБ не вживають - не критерій.

Meg
06.02.2007, 12:03
Зараз за гроші налиють і чашку кави і горнятко і філіжанку.Хоча є чисто принципові люди,такі як я.)))А філіжанка,то здається від турецьгкого "філіджан".Звідки знаю,бо в мої мами десь книжка була про львівську каву.

YOKO
06.02.2007, 12:19
Йдеться про те, що слово є в словниках української мови і без позначки (діал.). Те, що його на ТБ не вживають - не критерій.

Ну я дещо не це мав на увазі...
Ну наприклад, слово ДУПА доволі широковживане, в тому числі і на телебаченні, але ж ми то знаємо що це є полонізм!

Liliyah Romanova
06.02.2007, 18:25
Ну я дещо не це мав на увазі...
Ну наприклад, слово ДУПА доволі широковживане, в тому числі і на телебаченні, але ж ми то знаємо що це є полонізм!
Знаєте, що у румунській мові теж є слово "дупа"? Правда, значення зовсім інше (одне зі значень - від). :)

alex
06.02.2007, 22:07
Шановний пане YOKO! В Одесі, мабуть, діалектичних виразів набагато більше, нє?
А якщо серйозно, то місто Лева радо вітає усіх своїх гостей.

Zoryanazirka
07.02.2007, 00:18
Доброго вам дня, дорогі львів`яни! :)
У вашому славномі місті на мій превеликий жаль ніколи не був, але дуже б хотілося його відвідати. Але це так... не тема сьогоднішньої розмови...

Хотів би я для себе дізнатися одну річ.
А саме, чи є щось спільного з реальністю відома на весь СНГ байка, про те, що мовляв у Львові і кави не вип`єш як будеш звертатися російською у кафе.
Я думаю, не львів`яни не раз чули розповідь когось, що мовляв зайшов до кафе, попросив "Кофе и одно пирожное", а перонал закладу його повністю ігнорує, ніби й нема клієнта.

То ж хочу послухати самих шановних львів`ян, настільки ці розмови відповідають дійсності.

пс. мова звичайно йде не про мене, чи мою потенційну поїздку до Львова, я сам україномовний, хоч і живу в Одесі.

пс.пс. Якщо помилився гілкою вибачайте!

В Одесі україномовних зустрічала одиниці, якось їхала в потягу, і мені сусід по купе доказував що Одесса ісконно рускій город, і в них немає жодної української школи!!!
Якось переходили вулицю з чоловіком і чуємо від бабусі - йой, ше трохи і перекинулася б - ми здивовано повернули голови.

Zoryanazirka
07.02.2007, 00:19
А російськомовні у Львові почуваються більш ніж комфортно :) В мене в будинку з 10 помешкань, лише у 2х (одне наше:) мешкають україномовні.

Полковник
07.02.2007, 00:25
Горнятко це з молоком! Кухоль пива, жбан горілки, діжка меду... :)
Это сколько в граммах, Капитан? Осилим??? :D

Полковник
07.02.2007, 00:29
А російськомовні у Львові почуваються більш ніж комфортно :) В мене в будинку з 10 помешкань, лише у 2х (одне наше:) мешкають україномовні.

Вот жахи-то!!
Ну, и как Вы оборону держите?
Наверное всё воруют и пропивают, те, которые неукраиномовные???
Вот, ведь с соседями неувязочка:eek: :eek: :eek:

Ivan
07.02.2007, 01:40
В Одесі україномовних зустрічала одиниці, якось їхала в потягу, і мені сусід по купе доказував що Одесса ісконно рускій город, і в них немає жодної української школи!!!
Якось переходили вулицю з чоловіком і чуємо від бабусі - йой, ше трохи і перекинулася б - ми здивовано повернули голови.

Варто було зазирнути на Привоз і українського спілкування вистачило б з запасом... Все Поділля там :)

Капітан
07.02.2007, 09:45
Это сколько в граммах, Капитан? Осилим??? :D
Это уже не в граммах... Берите выше - в литрах! Конечно осилим! :)

Biohit
07.02.2007, 09:48
Анек :
Москаль заходить у Львові в кав'ярню і тримаючи в руках російсько-український розмовник каже до дівчини чистою українською мовою :
- Дайте мені, будь-ласка, каву і тістечка.
Дівчина, довго придивляючись до його розмовника йому відповідає :
- КОФЕ И БУЛОЧЕК НЕТ !!!

Zoryanazirka
07.02.2007, 11:56
Вот жахи-то!!
Ну, и как Вы оборону держите?
Наверное всё воруют и пропивают, те, которые неукраиномовные???
Вот, ведь с соседями неувязочка:eek: :eek: :eek:

Нєа, в основному в нас бабушкі єврейської національності що окупували будинок після війни. В підїзді чистанько, ремонт, висять картини, лежать килимочки, вазони цвітуть. Мені тільки повідомляють скільки на ту красу я мушу "здати" :)

YOKO
07.02.2007, 12:19
Шановний пане YOKO! В Одесі, мабуть, діалектичних виразів набагато більше, нє?
А якщо серйозно, то місто Лева радо вітає усіх своїх гостей.

Ні, якраз імхо значно менше.
У Львові просто з декількох мов намішалося стільки діалектів і вони так не схожі на традиційні українські слова, що не львівянин їх просто не зрозуміє. Чесно кажучи не можу таких згадати у нас.
А в гостинністі львівян я і не сумнівався. ;)

Viktoria Jichova
07.02.2007, 13:23
А мені подобається, коли місто має свій колорит, а не є зовсім уніфікованим. Бо таке місто як Львів ще живе духом минулих століть, духом його давніх мешканців. Це місто промовляє до нас своєю архітектурою, спогадами у вигляді львівської говірки, традиціями та ще чимось невловимим, що снує в повітрі. Ось це і є той самий "Геніус лоці".:) Цікаво, чи є це явище настільки виразним і в інших містах України?

YOKO
07.02.2007, 13:54
Та мова не йде ж про те, що це погано.

Viktoria Jichova
07.02.2007, 14:04
Ні, якраз імхо значно менше.
У Львові просто з декількох мов намішалося стільки діалектів і вони так не схожі на традиційні українські слова, що не львівянин їх просто не зрозуміє.

Вони і не можуть, ці діалекти, бути схожими на "традиційні" українські слова. А якже, у Львові століттями мешкали крім українців, ще й поляки, німці, євреї, вірмени, греки, італійці.. Як же ж тут не розвинутися специфічному діалекту?:)

piepie
07.02.2007, 14:39
Gdy Austrja postanowila w latach 1880-tych rozbic Rusinow i stworzyc na terenie b. Galicji partje zadowa t.zw. ukrainska, to nie liczyla sie wowczas zupelnie z faktem, ze w b. Galicji wszystkich ukraincow mozna bylo wtedy na palcach policzyc. A przeciez dopiela, swego celu, a przeciez taka partje wytworzyla. Zapewniam Panow, ze ta zasugerowana spoleczenstwu polskiemu sila ukrainska jest banka mydlana, ktora, w naszej wsi ruskiej juz dzisiaj, prysla. Najlepszym tego dowodem jest, ze juz dzisiaj ludnosc ruska, niezadowolona z kierunku polityki przywodcow ukrainskich, masowo i z wlasnej inicjatywy rozwiazuje "Luhy, Proswity, Sokily, Silskie Hospodary", w ktorych dotychczas ja strachem przed przyszla Ukraina trzymano i ze juz dzisiaj ludnosc ta emancypuje sie z pod dotychczasowych wplywow politykow ukrainskich. http://www.kki.pl/pioinf/przemysl/dzieje/rus/rusini.html

Згідно з правилами форму, стислий переклад: контра. Хоча й офіційний документ. :cool:

YOKO
07.02.2007, 14:44
Вони і не можуть, ці діалекти, бути схожими на "традиційні" українські слова. А якже, у Львові століттями мешкали крім українців, ще й поляки, німці, євреї, вірмени, греки, італійці.. Як же ж тут не розвинутися специфічному діалекту?:)

Ви на 100 відсотків праві і більш того - повторюєте мої ж слова.
А пост який ви процитували - це відповідь на репліку, що в Одесі специфічних слів більше.

piepie
Львівяни розуміють польську?
Про що у документі в двух словах українською можна?

piepie
07.02.2007, 14:57
Rusini oraz Ukraincy choc zyli obok siebie w obrebie Jugoslawii, ale nigdy sie ze soba nie mieszali. Mimo ze Ukraincy uwazaja Rusinow za czastke swojego narodu, Rusini pochodzacy z bylej Jugoslawii podkreslaja swoja odrebnosc. http://www.pk.org.pl/ppk/00/ppk.asp?dzial=16&artykul=Rusini_w_Bosni

Йдеться про суґерування виодрібнення русинського етносу із українського. Побутування двох літературних українських мов, одна з яких є ґносеолоґічно та сутісно русинською, недостережне лиш дилетантській похопности.

New Shrek
07.02.2007, 15:29
[QUOTE=YOKO;35548
Львівяни розуміють польську?
Про що у документі в двух словах українською можна?[/QUOTE]
Ще коли ні кабельної ,ні сателітарної телевізії не було, на дециметрах весь Львів оглядав польські програми ноцні.А до того слухав Варшаву .Як тільки вчую позивні Варшави ,з тим вартовим ,що татари на вартовій вежі в Кракові підстрелили,так одразу згадую босоноге дитинство.Що в тій мові ви вбачаєте складного?Але після того ,як ще за советів мене автентичного українця з діда прадіда ,в Варшаві обізвали русским,я туди ні ногою,та й кіно їх ноцне не оглядаю.

YOKO
07.02.2007, 15:52
Що в тій мові ви вбачаєте складного?
Нічого, але не розумію ані слова. :)
Я навіть твої слова і то не всі знаю як переводяться.
Наприклад "ноцні" - це ті що йдуть вночі?

piepie
07.02.2007, 15:59
Ну, хіба так важко: нічні - ночные - ноцне? :eek:

New Shrek
07.02.2007, 16:02
Наприклад "ноцні" - це ті що йдуть вночі?Так ,колив СРСР "сексу не було"так називали еротичне кіно ,яке на той час здавалось жорстким порно,Кіно ноцне" Я мови piepie ,наприклад не розумію ,хоч з Сихова до Львова ближче ,ніж з Одеси.Так що не дивуйся!

Капітан
07.02.2007, 16:02
Ну, хіба так важко: нічні - ночные - ноцне? :eek:

...Умом "гвару" не понять, пока не выпито 0.5, а если выпито 0.5 всё делом кажется не хитрым, попытка глубже понимать уже попахивает литром! ...

piepie
07.02.2007, 16:12
Я мови piepie ,наприклад не розумію ,хоч з Сихова до Львова ближче ,ніж з Одеси.

Нічо', за хвилю в " Обговоренні статей" одесит врешті засуягніє заздалегідь збагненною у своїй зацофаности несусвітністю - одним кцюком пів години вже туркає. :D

Капітан
07.02.2007, 16:14
Шрек, почитайте Їржика... Після нього словопльоти Пая будуть як десерт після "другого" з кракатуком :D

New Shrek
07.02.2007, 16:34
Шрек, почитайте Їржика... Після нього словопльоти Пая будуть як десерт після "другого" з кракатуком :DПосиланнячко .пліз!!!!!!!!!!

Капітан
07.02.2007, 16:40
Посиланнячко .пліз!!!!!!!!!!
Шрек, боляче не бийте... вчора тяжкий день був :) Не Їржик а Іздрик... Наприклад: http://www.ii.lviv.ua/chetver/21/06.htm

YOKO
07.02.2007, 16:56
Нічо', за хвилю в " Обговоренні статей" одесит врешті засуягніє заздалегідь збагненною у своїй зацофаности несусвітністю - одним кцюком пів години вже туркає. :D

Для мене перекладу потребують слова:
"засуягніти"
"зацофаність"
"кцюк"
"туркати"

Якщо під одеситом ви маєте на увазі мене, то розмовляйте якщо вам не важко українською, бо мабудь скоро набридну всім постійними проханнями про переклад.

Viktoria Jichova
07.02.2007, 16:59
Для мене перекладу потребують слова:
"засуягніти"
"зацофаність"
"кцюк"
"туркати"

Якщо під одеситом ви маєте на увазі мене, то розмовляйте якщо вам не важко українською, бо мабудь скоро набридну всім постійними проханнями про переклад.

YOKO, не переймайтесь:). Я як колишня львів´янка, теж не всі такі слова знаю та розумію.:)

Капітан
07.02.2007, 17:01
YOKO, не переймайтесь:). Я як колишня львів´янка, теж не всі такі слова знаю та розумію.:)
Ф-фух, Богу дякувати, не я один... Пай, може досить? :)

YOKO
07.02.2007, 17:02
YOKO, не переймайтесь:). Я як колишня львів´янка, теж не всі такі слова знаю та розумію.:)

Та й не переймаюсь, просто бачу що про мене розмова, а що саме фіг зрозумієш. Так як слова ті перекладаються?

Viktoria Jichova
07.02.2007, 17:06
Та й не переймаюсь, просто бачу що про мене розмова, а що саме фіг зрозумієш. Так як слова ті перекладаються?

Ви до мене? Не знаю, тут, мабуть дешифрувати їх потрібно, або здогадуватись.;) :)

YOKO
07.02.2007, 17:08
Ви до мене? Не знаю, тут, мабуть дешифрувати їх потрібно, або здогадуватись.;) :)

Ну якщо навіть львівяни (хоч і бувші) не розуміють, то за інших взагалі промовчу...

Liliyah Romanova
07.02.2007, 17:11
Я хоч львів'янка, то все одно Пая часом не розумію. Правда, якщо його мову через польську профільтрувати, то таки можна дійти до суті.
"засуягніти" - то для мене загадка, але схоже на "досягнути", іншими словами "допетрати" (хоча хто того Пая знає ;))
"зацофаність" - затурканість
"кцюк" - це великий палець руки (може бути також кулак, якщо затиснути кцюки)
"туркати" - штуркати, стукати

Вікторіє допомагайте!

Капітан
07.02.2007, 17:12
Ну якщо навіть львівяни (хоч і бувші) не розуміють, то за інших взагалі промовчу...
Я б на Вашому місці на всякий випадок образився :D ...щоб зумовити каламацію камрата Пая :rolleyes:

YOKO
07.02.2007, 17:14
"засуягніти" - то для мене загадка, але схоже на "досягнути", іншими словами "допетрати" (хоча хто того Пая знає ;))
"зацофаність" - затурканість
"кцюк" - це великий палець руки (може бути також кулак, якщо затиснути кцюки)
"туркати" - штуркати, стукати

Вікторіє допомагайте!


Хух, дякую.
З вашою допомого переклав повідомлення, здається то про якогось іншого одесита мова йшла. :)

...щоб зумовити каламацію камрата Пая
Щоб що зробити?

Фрезія
07.02.2007, 17:25
YOKO,

не переймайтеся. Ми от зараз позаписуємо усі їхні галицькі перлинки в словничок, а потім самі з них такі коралі нанижемо, що аж.. :) ;) :D
(Коралі - так на Поділлі кажуть на намисто.)
Хоч це, може, до теми "Львівська ґвара" більше стосується...

Ось що в мене є ще у сховку:
цинамон - кориця
трускавки - полуниця,
ґаляретка - желе,
файка - люлька,
п'єц - піч,
креденс - шафа для посуду,
наплічник - рюкзак,
митка = шмата - шматина,
кохля - ополонник,
бамбетель - дерев'яний диван із знімною декою, під яку на день ховається постіль.

piepie
07.02.2007, 17:27
Мова йшла про не зареєстрованого на форумі одесита-блукальця, що повадився спорадично засмічувати " Обговорення статей". Нині той пуриць возькався-возькався і таки не спромігся звурдитись хаванаґілою якою. :)

Капітан
07.02.2007, 17:28
Хух, дякую.

Щоб що зробити?
Каламація=збентеження
Камрат - камрад, товариш, колєга
Пай-Папай
:)

YOKO
07.02.2007, 17:28
капєц, як у нас кажуть. :D

Фрезія
07.02.2007, 17:31
YOKO,

капєц - це саме те що нас, українців, об'єднує, бо так кажуть і "в них" і "в нас".:D :D

Viktoria Jichova
07.02.2007, 17:39
Краще "кaпець", ну той що взувати треба..:D

YOKO
07.02.2007, 17:48
Краще "кaпець", ну той що взувати треба..:D

:D

Слухайте, щоб не створювати окрему гілку з єдиним запитанням, то запитаю тут.

Як у Львові звертаються люди один до одного?
Чи буде звучати природнім звернення "Пане, не підскажете котра година?" чи "Пані, скажіть будьласка, де у вас найближча бібліотека?" і т.д.

Тобто мене цікавить вживання слів "пан", "пані" тощо.
І скажімо так, з якого віку приблизно юнака паном кличуть а дівчину панею?

Капітан
07.02.2007, 17:54
:D

Як у Львові звертаються люди один до одного?
Чи буде звучати природнім звернення "Пане, не підскажете котра година?" чи "Пані, скажіть будьласка, де у вас найближча бібліотека?" і т.д.

Тобто мене цікавить вживання слів "пан", "пані" тощо.
І скажімо так, з якого віку приблизно юнака паном кличуть а дівчину панею?
Як фішка ляже :D
Пан, пані, панна, панянка... Можна так звертатись до людини (і не тільки у Львові) практично із свідомого дитинства. Від віку це практично не залежить, на відміну від виховання :)

Liliyah Romanova
07.02.2007, 17:55
капєц, як у нас кажуть. :DА в нас кажуть кАаапець або торбочка. :)

Якщо звертаються із проханням, то кажуть "прошу пані/пана".

YOKO
07.02.2007, 17:57
Дякую.
А ще чув якесь лайливе слово, яким здається рускаязичниє мешканці Львова називать інших. Памятаю що закінчується на (-лі).
Хочу дізнатися докладніше, що й до чого. І кого стосується те слово.

Viktoria Jichova
07.02.2007, 17:57
А в нас кажуть кАаапець або торбочка. :)

Лілю, теж саме я і мала на увазі: той "кАпець"..:D :D

Капітан
07.02.2007, 17:59
Слово "рагулі" ?

YOKO
07.02.2007, 18:00
Слово "рагулі" ?

Так точно!
Воно!

Liliyah Romanova
07.02.2007, 18:03
YOKO,
не переймайтеся. Ми от зараз позаписуємо усі їхні галицькі перлинки в словничок, а потім самі з них такі коралі нанижемо, що аж.. :) ;) :D
(Коралі - так на Поділлі кажуть на намисто.)

Фрезіє, а хіба намисто та коралі - те саме?
Для мене коралі то ті, котрі червоні (або чорні) і з дукатами, а намисто - з перлів, дерева і т.д.

Liliyah Romanova
07.02.2007, 18:04
Лілю, теж саме я і мала на увазі: той "кАпець"..:D :D
Ага, я бачила, просто не оновила сторінку перед тим, як писати, тому побачила, що ви те саме подумали, вже пізніше. :)

Фрезія
07.02.2007, 18:13
Фрезіє, а хіба намисто та коралі - те саме?
Для мене коралі то ті, котрі червоні (або чорні) і з дукатами, а намисто - з перлів, дерева і т.д.

Та я то теж вирізняю одне і інше.
А от люди старшого віку в бабусиних краях казали "коралі" на усяке намисто (видко, раніш тільки таке і носили, тому і терміну не було іншого у вжитку), "бинда" - на стрічку.

В одному із значень слова "рагуль", до речі, там про певну людину кажуть "село селом". :)

Viktoria Jichova
07.02.2007, 18:19
А я ще пригадую такий вислів: "село без сільради". Але цей вислів вже новіший трохи, за радянських часів з´явився.:D

Фрезія
07.02.2007, 18:31
Точно, Вікторіє! :)
І як це я забула.. Теж так кажуть, і понині. :)

Liliyah Romanova
07.02.2007, 20:09
А в нас ще кажуть "село дошками забите (вар. прибите)". :)
І ще один варіант "село і люди Батьківщини". Звідки це друге взялося не маю поняття. Дивне якесь.

Ума
07.02.2007, 21:47
А в нас ще кажуть "село дошками забите (вар. прибите)". :)
І ще один варіант "село і люди Батьківщини". Звідки це друге взялося не маю поняття. Дивне якесь.

останній варіант я чула як "Село і люди". То за совєтів була така телепередача по ТВ з такою назвою, здається.

Zoryanazirka
07.02.2007, 22:41
останній варіант я чула як "Село і люди". То за совєтів була така телепередача по ТВ з такою назвою, здається.

А в нас кажуть - Село і пляцки з бараболі :)

Ivan
08.02.2007, 00:37
останній варіант я чула як "Село і люди". То за совєтів була така телепередача по ТВ з такою назвою, здається.

Здається, вже за перебудови. А за СРСР точно був "Сєльскій час" :)

Zoryanazirka
08.02.2007, 12:56
З того що вживаємо на роботі мало не щодня -

Село і пляцки з бараболі - вже згадувала
Цо ма пєрнік до вітряка
Порву як тузік грєлку
Началось в колхозє утро
Ну і шо ти тут хвилі в тазіку наганяєш

Причому всі ми україномовні :)

Liliyah Romanova
08.02.2007, 17:53
До речі, відповідь на "цо ма пєрнік до вятрака" є "монке" (муку себто). :)

Koza-Dereza
09.02.2007, 19:01
А чи продаються у львовi ще хот-доги з корейською морквою у центрi? Я той запах i смак нiколи не забуду :(

Капітан
09.02.2007, 19:06
Продаються. Більше того - купу столових общепіта понабудовували з назвою Мак Дональдс... Куди там тій моркві, хоч і корейській :)

Koza-Dereza
09.02.2007, 19:58
Менi тi булочки дуже подобались, вони такi хрустящi, запашнi, а морква мммммммммммм
Тут тоже можна моркву надибати, але такi булочки не знайдеш.

Капітан
10.02.2007, 10:02
По моєму, гірше ніж хот-дог це тільки позавчорашня канапка з ікрою... Пересохша така, як вітамінка "А" червоняста і бридка... :)

alex
11.02.2007, 22:18
Ні, якраз імхо значно менше.
У Львові просто з декількох мов намішалося стільки діалектів і вони так не схожі на традиційні українські слова, що не львівянин їх просто не зрозуміє. Чесно кажучи не можу таких згадати у нас.
А в гостинністі львівян я і не сумнівався. ;)

Цілком з Вами згоден

Капітан
12.02.2007, 18:07
Так точно!
Воно!
РАГУЛЬ - найпримітивніший профан, груба антитеза втаємниченого, синонім профанського терміну "бик". Як співав один чоловік, "... моя Україно, я твій забичений син".

YOKO
15.02.2007, 17:38
РАГУЛЬ - найпримітивніший профан, груба антитеза втаємниченого, синонім профанського терміну "бик". Як співав один чоловік, "... моя Україно, я твій забичений син".

Дякую, мені вже пояснили. :)